热搜产品

美国最高法院一锤定音,国际商事仲裁取证受阻

2025-02-23 3
,

2022年6月13日,美国最高法院就ZF Automotive US, Inc. v. Luxshare, Ltd.案(“ZF案”)和AlixPartners, LLP, et al. v. The Fund for Protection of Investors’ Rights in Foreign States案(“AlixPartners案”,与ZF案合称“本案”)作出裁决,认定国际商事仲裁的仲裁庭和当事人无权请求美国法院在美取证,一举解决长期以来美国法院在此问题上的分歧。本案审理过程中受到商界、政界和法律界的广泛关注。美国司法部(代表美国政府)、国际银行家协会、美国商会、哈里伯顿公司等知名机构,以及包括本文作者张光磊律师在内的国际仲裁从业者,均向美国最高法院提交了法庭之友意见[1],该等意见最终被美国最高法院采纳。本文就美国法院协助国际商事仲裁程序(包括在中国进行的商事仲裁程序)在美取证的实践及美国最高法院的裁判要点作简要梳理及评析,以供参考。

,
,
,
,

 一、 案件背景

,
,
,
,
,
,
,

 二、 争议焦点

,
,
,
,
,
,
,

 三、 本案之前的两种裁判观点及理由

,
,
,
,
,
,
,

四、 中国仲裁当事人依据第1782条在美国取证的实践

,
,
,
,
,

支持取证申请:In re Application of HRC-Hainan Holding Co., LLC, No. 20-15371 (9th Cir. 2020)

,

 

,
,

驳回取证申请:In re Application and Petition of Guo, 965 F.3d 96 (2nd Cir. 2020)

,

 

,
,
,
,

 五、 美国最高法院的裁决理由

,
,
,
,
,

  “法庭”一词既可以指代“法院”(在这种情况下,带有明显的政府色彩),也可以更广泛地指代任何裁决机构。“外国”可以作两种解释,即“隶属于另一个民族或国家”或“来自另一个国家”。但是,当“外国”用于修饰一个可能带有政府或主权色彩的词(如“法庭”)时,则具有了政府属性。

,
,

类似地,“国际”也可作两种解释,即“涉及两个或以上的国家”或“涉及两个或以上的国籍”。但是,第二种解释在当前的语境下显然很难成立。

,
,

第1782条规定的默认取证程序亦可印证前述理解。该条允许地区法院确定取证惯例和程序,且该惯例和程序“可能全部或部分是外国或国际法庭的惯例和程序”。可见,该条预设的前提是“外国法庭”遵循“外国的惯例和程序”。既然一个“外国法庭”的默认取证程序是政府性质的,这表明该机构也是政府性质的。

,
,

因此,“外国或国际法庭”应被解释为行使政府权力的裁决机构。

,
,

 从1855年出台到1964年修订前,第1782条及其前身仅涉及对外国法院的协助。1958年,美国国会设立了国际司法程序规则委员会,并要求该委员会改进司法协助程序,明确指出“协助和合作”是在“美国和外国之间”,需要改进“向外国法院和准司法机构提供的协助”等。因此,将第1782条解释为仅适用于行使政府权力的机构,符合国会对该委员会提出的要求。

,
,

归根结底,第1782条的主要目的是礼让(comity)。允许美国法院协助外国和国际政府机构,将促进对外国政府的尊重并鼓励互惠协助。但是,允许美国法院向民间机构提供协助并不能达到礼让目的。

,
,

假如第1782条涵盖民间仲裁庭,在请求美国法院在美取证方面,外国或国际仲裁获得的便利条件将优于美国国内仲裁。首先,《美国联邦仲裁法》允许的取证申请主体仅限于国内仲裁庭,而第1782条不仅允许外国或国际仲裁庭申请取证,还允许任何“利益相关方”[6]申请取证。其次,第1782条支持仲裁前的取证申请,而《美国联邦仲裁法》不支持。

,
,
,
,

 六、 进一步思考

,
,
,
,

注释

,

[1]“法庭之友”一词源自拉丁文“Amicus Curiae”(英文:Friend of the Court),指对审理中的案件有兴趣并主动申请向法院提交专业意见的案外人。实践中,法庭之友通常是对特定案件的事实或法律问题具有专业特长或独到见解的专业人士。法庭之友意见通常有助于让法官更全面地了解某一特定问题。

[2]在美国,当事人可通过向美国最高法院申请调卷令(writ of certiorari)的方式请求最高法院审理某一案件。美国最高法院在收到调卷令申请后,若九位大法官中的四位同意审理该案,则会批准调卷令,要求下级法院将案卷移送最高法院。实践中,美国最高法院仅在案件涉及全国影响、可以解决巡回上诉法院观点分歧,和/或有成为先例价值的情况下才会同意审理。

[3]28 U.S.C. §1782 - Assistance to foreign and international tribunals and to litigants before such tribunals

(a) The district court of the district in which a person resides or is found may order him to give his testimony or statement or to produce a document or other thing for use in a proceeding in a foreign or international tribunal, including criminal investigations conducted before formal accusation. The order may be made pursuant to a letter rogatory issued, or request made, by a foreign or international tribunal or upon the application of any interested person…

 中文翻译(供参考):《美国法典》第28章第1782条(协助外国和国际法庭以及该等法庭的当事人)

(a) 某人居住或所在地区的地区法院可命令其提供证词、陈述、文件或其它内容,以便在外国或国际法庭的程序中使用,包括在正式公诉之前进行的刑事调查。该命令可根据外国或国际法庭发出的调查委托书或提出的请求作出,或应任何利益相关方的申请作出……

[4] Abdul Latif Jameel Transp. Co. Ltd. v. FedEx Corp. (In re Application to Obtain Discovery for Use in Foreign Proc.), 939 F.3d 710 (6th Cir. 2019)

[5]英文裁决原文:In sum, only a governmental or intergovernmental adjudicative body constitutes a “foreign or international tribunal” under §1782. Such bodies are those that exercise governmental authority conferred by one nation or multiple nations. Neither the private commercial arbitral panel in the first case nor the ad hoc arbitration panel in the second case qualifies.

[6]实践中,援引第1782条取证的“利益相关方”通常包括仲裁当事人或者拟申请仲裁的一方。

To Top